несториана/nestoriana

Древнерусские и другие новости от Андрея Чернова. Сайт создан 2 сентября 2012 г.

Джеймс Клиффорд. КВАДРАТЫ

Джеймс Клиффорд
КВАДРАТЫ

И всё же порядок вещей нелеп.
Люди, плавящие металл,
Ткущие ткани, пекущие хлеб, —
Кто-то бессовестно вас обокрал.

Не только ваш труд, любовь, досуг —
Украли пытливость открытых глаз;
Набором истин кормя из рук,
Уменье мыслить украли у вас.

На каждый вопрос вручили ответ.
Всё видя, не видите вы ни зги.
Стали матрицами газет
Ваши безропотные мозги.

Вручили ответ на каждый вопрос…
Одетых серенько и пестро,
Утром и вечером, как пылесос,
Вас засасывает метро.

Вот вы идете густой икрой,
Все как один, на один покрой,
Люди, умеющие обувать,
Люди, умеющие добывать.

А вот идут за рядом ряд —
Ать — ать — ать — ать —
Пока еще только на парад,
Люди, умеющие убивать…

Но вот однажды, средь мелких дел,
Тебе дающих подножный корм,
Решил ты вырваться за предел
Осточертевших квадратных форм.

Ты взбунтовался. Кричишь: — Крадут!
Ты не желаешь себя отдать.
И тут сначала к тебе придут
Люди, умеющие убеждать.

Будут значительны их слова,
Будут возвышенны и добры.
Они докажут как дважды два,
Что нельзя выходить из этой игры.

И ты раскаешься, бедный брат,
Заблудший брат, ты будешь прощен.
Под песнопения в свой квадрат
Ты будешь бережно возвращен.

А если упорствовать станешь ты:
— Не дамся!.. Прежнему не бывать!.. —
Неслышно явятся из темноты
Люди, умеющие убивать.

Ты будешь, как хину, глотать тоску,
И на квадраты, словно во сне,
Будет расчерчен синий лоскут
Черной решеткой в твоем окне.

СПРАВКА ИЗ СЕТИ:
В 60-е в Советском союзе были опубликованы стихи никому не известного англичанина Джеймса Клиффорда. Погибшего, как было сказано в аннотации, во время Второй мировой. А переводчика, Владимира Лифшица, у нас в основном знали как автора слов все к той же бодрой песенке из «Карнавальной ночи» — «Пять минут» и сентиментальной «Ах Таня, Таня, Танечка». Приставлена к борщам которая. Цензура стихи Клиффорда, в том числе «Квадраты», пропустила, сочтя, видимо, что раз англичанин, значит речь про капитализм.

Рассказывает Лев Лосев, сын Владимира Лифшица:

6 октября 1964 года, т. е. через два месяца после выхода «Нашего современника» с подборкой Клиффорда, отец писал мне из Москвы в Ленинград: «О Клиффорде тут много и очень хорошо говорят. Евг. Евтушенко даже хочет написать о нем статью – на тему о поколениях и т. п. Он же [рассказал мне, что] говорил о нем с Элиотом, и тот подтвердил, что Клиффорд – отличный поэт, известный в Англии. Поэты меня поздравляют с прекрасными переводами. В общем, Клиффорд материализуется на всех парах. Не вздумай кому-нибудь открыть мою маленькую красивую тайну!..»
Маленькая красивая тайна оставалась тайной почти десять лет. В 1974 году, готовя к печати сборник избранных стихов, отец решил, что в случае разоблачения мистификации может пострадать не он, а ни в чем не повинный редактор, и к предваряющей «Стихи Джемса Клиффорда» биографической справке прибавил всего одну фразу: «Такой могла бы быть биография этого английского поэта, возникшего в моем воображении и материализовавшегося в стихах…»

Так Джемс Клиффорд из реального поэта превратился в литературного персонажа, а потом и вовсе перестал существовать – времена менялись, и в последний выпущенный отцом сборник, 1977 года, Клиффорда редакторы уже не допустили.

Владимир Александрович Лифшиц (5 ноября 1913, Харьков — 9 октября 1978, Москва) — русский писатель, поэт, драматург. Сын профессора медицины. Окончил Ленинградский финансово-экономический институт (1933). Первая публикация — в 1934 году; выступал главным образом как автор стихотворений для детей. Работал литконсультантом в ленинградском журнале «Звезда». Член СП СССР с 1939 года. В 1941 году пошёл в народное ополчение, участник Великой Отечественной войны. Член ВКП(б) с 1942 года. Был заместителем командира стрелкового батальона по политчасти на Ленинградском фронте. В сентябре 1944 года ранен в бою, демобилизован в звании майора. С конца 1940-х годов жил в Москве. Выпустил около 30 книг стихов. Автор текстов песен ко многим известным советским кинофильмам, в том числе «Девушка без адреса», «Карнавальная ночь», «Сказка о потерянном времени» и другим. Похоронен на Переделкинском кладбище.

Подробнее тут:
http://magazines.russ.ru/zvezda/2001/1/losev.html

Весь Клиффорд здесь, в конце книжки Владимира Лифшица (с электронной страницы 9):
https://knigogid.ru/books/524774-izbrannye-stihi/toread/page-9

4 comments on “Джеймс Клиффорд. КВАДРАТЫ

  1. Andrei Platonov
    29.01.2018

    Поразительные стихи, поразительная история. Группа «Телевизор» их поет. https://youtu.be/1GYTEJrjy-8

  2. Михаил Тубли
    06.02.2018

    Конечно, стилистически — это Киплинг (вернее русские переводы Киплинга). Но замечательно то, что одно это стихотворения сделало из «автора слов песен к фильмам…» поэтом!!!

  3. татьяна
    12.04.2022

    моя мама мне сказала- как он не побоялся,
    да это ж стихи ПРОТИВ ВСЕГО!

  4. Инга
    28.02.2023

    Великолепная история! Насколько же актуален текст…

Оставьте комментарий

Information

This entry was posted on 24.01.2018 by in Поэты.

Навигация

Рубрики