несториана/nestoriana

древнерусские и др. новости от Андрея Чернова

КАК ЗЕЕВ-БАРСЕЛЛА РАЗОБЛАЧИЛ «ВОЕННУЮ ОПЕРЕТКУ» ШОЛОХОВА

Цитирую страницу израильского исследователя, посвященную роману «Они сражались за Родину». Виктор Астафьев назвал это шолоховское творение «опереткой на военную тему», но, видимо, даже не догадывался, насколько точен поставленный им диагноз.
.
В романе действуют герои с говорящими именами, отсылающими того читателя, кто осилил школьную программы, к русской классике:

Настасья Филипповна, Лопахин (этот в тексте на фоне дотла сгоревшего вишневого сада!) и Поприщенко.

Исследователь пишет:

Еще раз повторим имена:
Настасья Филипповна – героиня романа «Идиот».
Поприщин – главный персонаж (и автор) «Записок сумасшедшего»…
Лопахин – что про него можно сказать? Произносит он одну знаменитую фразу: «Я купил!»…
А теперь расположим все это в порядке появления героев:

«Идиот»
«Я купил!»
«Записки сумасшедшего»

Это что за акростих? А это – суть романа, его метасюжет:
– Я, идиот, купил полный бред!!

Кто вложил это в роман? Шолохов? Но не до такой же степени он…

Нет, это – не Шолохов. Это над Шолоховым издевается автор – писатель-невольник, бесправный литературный негр. Издевается и разоблачает. Ведь все эти литературные игры в пределах элементарного курса. Рассчитаны на моментальное узнавание. Моментальное и безошибочное. Никто не вспомнит фамилию Настасьи Филипповны – Барашкова. А имя и отчество известно всякому. Другое дело – Лопахин, тут как раз никто не помнит отчества: Лопахин – он Лопахин и есть. Равно, как и Поприщин – хоть пытай, не дождешься ответа: «Авксентий Иванович»…
И автор играл:
В мае 1943 года наградил персонажей именами «Настасья Филипповна» и «Лопахин».
Шолохов не понял…
В ноябре 43-го автор осмелел и запустил Лопахина в вишневый сад.
Шолохов не понял!
И тогда, в феврале 1944 года, автор совсем распоясался и ввел Поприщенко…
А Шолохов все равно ничего не понял!

http://www.philol.msu.ru/~lex/td/?pid=0122512
.
Реплика публикатора:
Вместо «Я купил» можно поставить и «Вырубил вишневый сад». Но, строго говоря, достаточно, что эта шифрограмма может читаться по одним только названиям произведений:
Идиот.
Вишневый сад.
Записки сумасшедшего.

Реклама

One comment on “КАК ЗЕЕВ-БАРСЕЛЛА РАЗОБЛАЧИЛ «ВОЕННУЮ ОПЕРЕТКУ» ШОЛОХОВА

  1. LiGrin Pevzner
    13.12.2017

    Ай как красиво!!! Вот бы вычислить оттянувшегося лит. негра! Спасибо, Андрей!

Добавить комментарий

Заполните поля или щелкните по значку, чтобы оставить свой комментарий:

Логотип WordPress.com

Для комментария используется ваша учётная запись WordPress.com. Выход /  Изменить )

Google+ photo

Для комментария используется ваша учётная запись Google+. Выход /  Изменить )

Фотография Twitter

Для комментария используется ваша учётная запись Twitter. Выход /  Изменить )

Фотография Facebook

Для комментария используется ваша учётная запись Facebook. Выход /  Изменить )

Connecting to %s

Информация

This entry was posted on 12.12.2017 by in Тихий Дон, Федор Крюков, Шолохов.

Навигация

Рубрики

%d такие блоггеры, как: