несториана/nestoriana

древнерусские и др. новости от Андрея Чернова

Андрей Чернов. ЗНАТНЫЙ ХЛЕБОРОБ МИХАИЛ ШОЛОХОВ

Начало ХХ главы первой части «Тихого Дона» в первоиздании выглядит так:

«Всходит остролистая зеленая пшеница, растет, через полтора месяца грач хоронится в ней с головой, и не видно; сосет из земли соки, выколосится, набухнет зерно пахучим и сладким молоком; потом зацветет, золотая пыль кроет колос…»

Ничего не заметили? Тогда перечитаем:

Всходит пшеница, растет… даст колос… набухнет зерно… Потом… зацветет, покроется пыльцой… Так и на с. 72 «черновой» рукописи.

Последовательность эта говорит не только о том, что сам Шолохов никогда не пахал и не жал, но и о литературной квалификации переписчика, не сумевшего внести правку в отведенное для нее место.

Хлебороб Крюков не мог сделать столь дикой ошибки: в его распоряжении был по крайней мере словарь Брокгауза и Ефрона, где стадии роста и созревания пшеницы четко определены: 1. Всходы. 2. Колошение. 3. Цветение. 4. Созревание. При этом сказано: «От начала цветения пшеницы до созревания проходит 6 недель, при чем 2 недели продолжается цветение, 2 – налив и две созревание» (Т. XXV. 1898. С. 882)
http://dlib.rsl.ru/viewer/01003924210#?page=419

Шолохов же в чтении книг замечен не был. Никогда. И никем.

Как же мог произойти сбой, если Шолохов переписывал с крюковского черновика?

Дело в том, что Крюков обычно делил страницы рукописи по вертикали пополам и заполнял черновиком правую ее часть, а дополнения вносил в текст на левом поле черновика.

Речь про вызревшее зерно. И метафора полновесна, как то зерно. Речь-то не про девочку в пору ее первого цветения, а про Аксинью, про замужнюю бабу, чью любовь раздавил своим тяжелым чириком Гришка Мелехов. И потому описан весь цикл рождения нового зерна: от прорастания до полного созревания.

То ли кто-то из редакторов сам догадался, то ли сверил по неизуродованному шолоховской правкой протографу, но в современных изданиях справедливо поправлено:

«Всходит остролистая зеленая пшеница, растет; через полтора месяца грач хоронится в ней с головой, и не видно; сосет из земли соки, выколосится; потом зацветет, золотая пыль кроет колос; набухнет зерно пахучим и сладким молоком. Выйдет хозяин в степь – глядит, не нарадуется. Откуда ни возьмись, забрел в хлеба табун скота: ископытили, в пахоть затолочили грузные колосья…»

Грузные колосья – созревшие колосья. Те, что способны и накормить, и дать новую жизнь.

…С карандашом читаю первоиздание «Тихого Дона». Журнал «Октябрь», 1928, кн.1. Масса вытравленных в последующих изданиях диалектизмов, исчезнувшая брань (не только матерная), фамилии и прозвища, принятые за эпитеты, и потому написанные со строчной буквы. При том в случаях, когда по контексту ясно, что это прозвище: «…хуторской пастух Кузька Курносый на заре увидел…» Но в серафимовичской публикации: «…хуторской пастух Кузька курносый на заре увидел…»

Нормальное: «— Гляди, Григорий, никак Майданниковых пристань?» (Майданниковы живут у майдана, в центе хутора) поражает в первоиздании своей нелепостью: «— Гляди, Григорий, никак майданниковых пристань?»

Формы «в лагери» (так писал и Крюков) после будет заменена на «в лагеря». Формы типа «чево» и «нечево» из речи героем исчезнут, станет литературно-правильное «чего» и «нечего».

Месяц в первоиздании «колосистый», а не «колёсистый» (круглый, то есть луна).

В песне Дарьи «Коляда-дуда» (это колядка!) станет «колодой-дутой» (в «черновике» тоже «Колода-дуда») и т. д.

Это не описки. Это тупое непонимание оригинального текста, который переписывает малограмотный люмпен.

Но не во всем виноват Шолохов.

Что-то, конечно, можно списать и на наборщика.

Например, «плевый котел» (в шолоховском, задним числом подделанном «черновике», он всё-таки «полевой»).

А вот замечательный образ, убитый тупой редактурой: «Развернув над головой визг мерцающей стали, Прокофий кинулся к крыльцу». Так по «черновику». В первоиздании даже и еще лучше: «Пластая над головой мерцающий визг шашки, Прокофий сбежал с крыльца». Ну а так, увы, сегодня: «Кружа над головой мерцающую, взвизгивающую шашку, Прокофий сбежал с крыльца».

Попадаются в первом издании и обессмысливающие повествование беззаконным клонированные строки:

«Григорий пошел, уминая траву. От арбы по траве потек за ним
гой, пошел искать отметину — вырубленный у края глаголь.
— Бери косы, — вскоре крикнул он, махая рукой.
Григорий пошел, уминая траву. От арбы по траве потек за ним колыхающийся след».

И полный мешок то ли «авторских» описок, то ли опечаток наборщика.

Корректора, судя по всему, до текста не допустили.

Вот, например, строго по «черновику» (так и до сих пор публикуется) нечто ирреальное. Клюнул сазан, и:

«Ле’са, пронзительно брунжа, зачертила воду, за ней косым зеленоватым полотном вставала вода».

Этот сюрр, очевидно, вместо простого и зримого (сужу по своему рыбацкому опыту): «Леса, пронзительно брунжа, зачертила воду, за ней колотилась зеленоватым полотном стоялая вода».

Почему «стоялая» и почему колотится? А потому что ловят у берега, причалив за затонувшей каршой. А зацветшая в этой заводи стоялая вода колотится (сазан под ней мечется!), как при стирке белья с мостков.

Но вот в первоиздании вдруг правильный вариант:

«Старик ссыпал в кубышку распаренное пахучее жито…» (так и в «черновике). Из кубышки он потом и извлечет его, чтобы бросить приваду.

Однако в последующих изданиях (и до сих пор): «Старик ссыпал в рубашку распаренное пахучее жито…» Ссыпал в рубашку. Достанет из кубышки…

Как такое могло быть? А так. Шолохов своим текстом никогда не интересовался. Не глядя (есть свидетельство ответственного работника ЦК!), принимал от редакторов любую правку.

Дело осложнялось еще и тем, что начало приходилось восстанавливать не по беловику, а по авторскому черновику. Порядок первых глав оказался инверсированным, а, значит, полетела и последовательность событий.

 

 

Реклама

8 comments on “Андрей Чернов. ЗНАТНЫЙ ХЛЕБОРОБ МИХАИЛ ШОЛОХОВ

  1. Наталия
    06.01.2017

    Убедительно. Раскрывается смысл оригинального текста. Спасибо за огромную работу!

  2. Л.Ворокова
    06.01.2017

    Прелестно! И хлебороб, и писатель, и рыбак — все знатные Кроме сазана, конечно. Он настоящий.
    Анализ ошибок классный. Внимательно, с любовью и горечью. Благодарим мы все, неравнодушные читатели Вашего сайта!.

    • nestoriana
      06.01.2017

      Никак нет! Сазан-то как раз дутый. Правка Шолохова по «черновику» смехотворна: сазан в 2 аршина (вместо авторских полутора). Но таких сазанов в природе не бывает. И есть еще ряд таких же примеров на увеличение пудов хлеба на моховской мельнице (1000 вместо 500), покрытого всадниками за день расстояния и пр.

      • Л.Ворокова
        06.01.2017

        Чудеса! А зачем раздувать-то размеры сазана, расстояние и т.п.?
        Разве что внести посильный вклад…

        • nestoriana
          07.01.2017

          А он так понимал свою редакторскую работу по улучшению текста

          • Л.Ворокова
            07.01.2017

            А может быть, ошибки этого типа нарочитые (и их немало) — чтобы скрыть настоящие ляпы? Мол, писатель молодой, неопытный, видно по всему. «Но зато талантливый!» Старый лис Громославский вполне мог подать зятю такую идею. Сам-то был грамотный.

  3. nestoriana
    07.01.2017

    Исключено. В легенды прикрытия такие промахи сознательно не закладываются

  4. Anina
    11.02.2017

    Метод приспосабливания текста под себя скорее всего заключался в элементарной перестановке слов или членов предложения. В донских рассказах отчетливо ощущается потеря смысла и образности из-за перемещения слов на несвойственные им места! Очевидно, Тихий Дон пострадал от такого вмешательства в меньшей степени.

Добавить комментарий

Заполните поля или щелкните по значку, чтобы оставить свой комментарий:

Логотип WordPress.com

Для комментария используется ваша учётная запись WordPress.com. Выход / Изменить )

Фотография Twitter

Для комментария используется ваша учётная запись Twitter. Выход / Изменить )

Фотография Facebook

Для комментария используется ваша учётная запись Facebook. Выход / Изменить )

Google+ photo

Для комментария используется ваша учётная запись Google+. Выход / Изменить )

Connecting to %s

Information

This entry was posted on 02.01.2017 by in Тихий Дон, Федор Крюков, Шолохов.

Навигация

Рубрики

%d такие блоггеры, как: