несториана/nestoriana

древнерусские и др. новости от Андрея Чернова

ИЗ БАРАТАШВИЛИ

T._Momtsemlidze._Nikoloz_Baratashvili

Николоз Бараташвили

*     *     *
                  Живописцу Нугзару Мгалоблишвили
                  посвящает этот опыт автор перевода

Первозданный небосвет,
Синий свет – небесный цвет,
Тот, почти потусторонний,
Полюбил я с юных лет.

Но хотя остыла кровь,
Не простынет та любовь,
И – клянусь! – иного цвета
Я вовек не полюблю.

Он в глазах моих стоит!
И течёт, течёт в зенит –
Впрок восторгом напоён –
Тот небесный окоём.

В небо взмывшая мечта
Мыслей суетных сильнее.
Вот и манит высота
Породнившегося с нею.

В час кончины не увижу
И слезинки над собой –
Только синь родного неба
Окропит меня росой.

А когда мою могилу
Скроет утренний туман,
Да взойдёт он фимиамом –
Жертвой синим небесам.

1841

Перевел Андрей Чернов

 

Подстрочник, транслит и перевод Бориса Пастернака см. тут:
http://www.poezia.ru/article.php?sid=67283

 

 

ПОДСТРОЧНИК

 

В небесный цвет, синий цвет,
Первозданный цвет
И неземной [не от мира сего]
Я с юности влюблён.

И сейчас, когда кровь
У меня стынет,
Клянусь — я не полюблю
Никогда другого цвета.

В глазах в прекрасный
Влюблён я небесный цвет;
Он, насыщенный небом,
Излучает восторг.

Дума — мечта
Тянет меня к небесным вершинам,
Чтоб, растаяв от любви [очарования],
Слился я с синим цветом.

Умру — не увижу
Слезы я родной,
Вместо этого небо синее
Окропит меня росой небесной.

Могилу мою когда
Застелет туман,
Пусть и он будет принесён в жертву 

Лучом [свечением] синему небу!

 

ТРАНСЛИТ

 

1. Циса пэрс, лурджса пэрс,
пирвелад кмнилса пэрс
да ар амквекниурс,
сикрмитан вэтрподи.

2. Да ахлац, рос сисхли
маквс гациэбули,
впицав мэ — ар вэтрпо
ар одэн пэрса схвас.

3. Твалебши мшвэниэрс,
вэтрпи мэ циса пэрс;
мосрули иги цит
гамокртис сиамит.

4. Пикри мэ санатри
мимицэвс циса кэдс,
ром эшхит дамднари
шэвэрто лурджса пэрс.

5. Мовквдэби — вэр внахав
црэмлса мэ мшоблиурс, —
мис мацвлад ца лурджи
дамапрквэвс цварс циурс!

6. Самарэс чэмса рос
гарс нисли моэцвас, —
игица шэсцирос
циагма лурджса цас!

 

……………………………………………

СИНИЙ ЦВЕТ

 

Цвет небесный, синий цвет,
Полюбил я с малых лет.
В детстве он мне означал
Синеву иных начал.

И теперь, когда достиг
Я вершины дней своих,
В жертву остальным цветам
Голубого не отдам.

Он прекрасен без прикрас.
Это цвет любимых глаз.
Это взгляд бездонный твой,
Напоенный синевой.

Это цвет моей мечты.
Это краска высоты.
В этот голубой раствор
Погружен земной простор.

Это легкий переход
В неизвестность от забот
И от плачущих родных
На похоронах моих.

Это синий негустой
Иней над моей плитой.
Это сизый зимний дым
Мглы над именем моим.

1841

Перевод Бориса Пастернака

 

………………………………………….

 

Вадим ЧЕРНЯК

 

ГРУЗИН В ГЯНДЖЕ

 

Играли они до рассвета.
Ему, как всегда, не везло.
«Неважно, – он думал, – ведь это
пока не мое ремесло.

Пусть, – думал он, – все ж отвлекает
от прошлых и будущих бед.
Ведь в сердце ещё проникает
тот синий пронзительный свет.

Коль строк роковое теченье
то манит, то сводит с ума,
какое имеют значенье
свобода, чужбина, тюрьма?»

…Потом они пели и пили,
и кто-то с бокалом кричал:
– Что сумрачны, Бараташвили?…
Но он, усмехаясь, молчал.

И видел как будто в тумане
сквозь белую мглу – Пантеон
и горестно вздетые длани
над гробом…

………«Ну что ж, – думал он, –
у них не найдется портрета
для тоненькой книжки моей…
И Катя забудет… Хоть это
другого не многим больней.

И существованье, покамест
возможно, недугу назло:
хорей покорять и анапест
ей-богу, не так тяжело.

Пускай формулярные списки,
асессорский плащ на крюке!..»

Он думал о том по-грузински,
но как на чужом языке

И вяли цветы на рояле,
и было от дыма черно,
и люди чужие плясали
и пели, и пили вино.

В четыре все вышли. Светало.
Отлит без затей и чудес
из недорогого металла,
казалось, был купол небес.

1973

 

http://www.vadim-cherniak.narod.ru/

Реклама

Добавить комментарий

Заполните поля или щелкните по значку, чтобы оставить свой комментарий:

Логотип WordPress.com

Для комментария используется ваша учётная запись WordPress.com. Выход / Изменить )

Фотография Twitter

Для комментария используется ваша учётная запись Twitter. Выход / Изменить )

Фотография Facebook

Для комментария используется ваша учётная запись Facebook. Выход / Изменить )

Google+ photo

Для комментария используется ваша учётная запись Google+. Выход / Изменить )

Connecting to %s

Information

This entry was posted on 17.11.2013 by in Поэты.

Навигация

Рубрики

%d такие блоггеры, как: